Pregunta abierta

Si Lain es considerada una obra “adelantada a su época” por su tratamiento de la identidad en la era de la internet (entre otras cosas) ¿qué temática o qué visión del mañana podría tener una obra de ficción equivalente en los tiempos que corren? [Pregunta alterna: ¿puede existir dicha obra siquiera, o ya está rondando por allí, lejos de la mirada otaku?, ¿o acaso la filosofía u otras áreas de las humanidades tienen una mejor respuesta?]

Es una pregunta muy vaga, y seguramente su respuesta tampoco podrá ser específica, ideal o siquiera “correcta”, pero eso da lo mismo. Gracias por su atención.

Tda092 y los archivos de audio

illusion - contact - position


    Touko: La yo que tiene un cuerpo, ¿va a desaparecer?
    Mis manos, mi cara, mi cabello… Aunque, es triste que nadie vaya a volver a tocar mi cuerpo, pero Lain estará a mi lado, ¿verdad?
    Estaré triste al principio, quédate conmigo.
    Juntas. Estaremos juntas para siempre, Lain.
    Si me quedo dormida, despiértame. Vamos a jugar un montón. Vamos a estar al pendiente de todo. Vamos a dejar atrás lo que resulte aburrido. Vamos a encontrar otros con quienes vivir. Vamos a encontrar más amigos.
    Éste es un lugar demasiado grande para sólo dos personas. ¿Tú no quieres tener un novio? Yo no tendré uno durante un tiempo.
    Vamos a eliminar todo lo aburrido en el mundo. Estaremos juntas… yo… mi querida Lain… y nadie más.


----------

Ahora sí, sin darle más vueltas al asunto, aquí tenemos la traducción 2.0 de los archivos Tda, nuevamente, en su edición de fondo blanco (ideal para imprimir) y con fondo negro (para ver en pantalla).


White | Black
(2 archivos .pdf independientes
de 506KB c/u, vía Mega)

----------

¿Y cómo se supone que use el pdf?

Una pregunta sabia… Aunque ya habíamos discutido con anterioridad ese tema, así que hoy iremos directo al grano.

----------


Tda (Archivos de audio)
(1 archivo .rar de 22.4MB, vía Mega. Contraseña: LIF)

Los descargas, y los escuchas en tu casita con el pdf abierto a un lado. Es casi lo mismo que jugar al juego original, pero más rápido.

Ahora, cabe mencionar que los archivos de audio que ponemos a su alcance, son los mismos que se pueden encontrar en LainGame, sin embargo, dicha página tiene un par de audios corruptos, los cuales no están completos, de modo que en los casos necesarios, incluimos dos versiones de los audios, la de LainGame, y una propia que conseguimos al hackear el juego, pero los archivos que nosotros obtuvimos en su momento, son más pesados (por el formato de audio), y ni siquiera tienen una calidad tan buena como los de LainGame, pero en este caso, son necesarios. Los audios a los que nos referimos, son sólo cuatro, del Tda074 al Tda077.

¿Algo más? Bueno, ¡Ya vamos al 46% de la traducción!, Y tomando en cuenta que comenzamos a principios de diciembre, estamos a finales de enero, y eso suma casi dos meses, en otros dos meses enteros deberíamos haber concluido la traducción 2.0.

Ahora, nos tomaremos una semanita de descanso para preparar un par de cosas que queremos mostrarles antes de continuar. Entonces pasaremos a trabajar con los archivos Lda, luego los archivos Dia, luego el resto, y habiendo llegado al final de la 2.0, haremos una última y ágil revisión cronológica antes de dar por felicemente concluida la traducción 2.1, publicarla como un único archivo (o como archivos separados, ve-tú-a-saber), y durante los meses que quedan por delante, esperamos tener más contenido interesante para ustedes, nuestros fieles seguidores de… ¿Irlanda? ¿Emiratos Árabes Unidos? ¿Alemania? ¿Qué hacen ustedes aquí? Bueno, ¡Bienvenidos sean!, Lain os ama también, en su respectivo idioma….

¡Hasta pronto!

Tda079 y todo

betrayal - yoshida - obstacle


    Touko: Ya qué más da… ¿Qué puedo hacer? Ni idea. Yoshida-kun… ¿tú también me traicionaste? ¿Te estabas riendo de mí desde el principio? Tú y esos imbéciles del laboratorio.
    Me arrodillé y lloré y te conté lo que me preocupaba, tomaste lo que te confesé y te burlaste de ello. No quiero creerlo, pero te atrapé en el acto. Eras la única persona que tenía, pero sólo eras un mentiroso.
    ????: ¿Cómo puedes ser tan estúpida, Touko?
    Touko: ¿Quién es? ¿Hay alguien hablándome? Eso es imposible, aquí no hay nadie.
    ????: Soy yo. Touko.
    Touko: ¡Yo soy Touko! ¡Detente! ¿Quién eres y por qué me haces esto? ¡Por favor detente!

----------

Eso es todo, ¿o no?.

Tda069 y nada

marriage - counter - hallucination


Touko: Últimamente he estado teniendo pesadillas. Soñé que me casaba con Yoshida-kun y que Takeshi-san estaba triste por eso, luego, me dirigía la mirada, y yo me reía en su cara. Esa no es la clase de boda que yo querría. Pero quizá hay una parte en tu subconsciente que sí lo quiere, Touko. Pero no quiero que mis hijos sean como Lain. Me parece que Lain es una buena chica, pero no quiero que mi propia hija sea como ella… De ninguna manera… no…
    ¿Por qué? ¿Pero por qué, Touko? No lo sé, pero no puedo amarla. Simplemente no puedo aceptarla.
    ¿En serio, es esto lo que pienso? No… Estoy perdiendo la confianza en mis propios sentimientos.
    Cada vez me resulta más y más difícil separar la realidad de mis sueños. ¿Es un delirio? ¿Ahora estoy alucinando?
    No. No puede ser. Sólo me encuentro psicológicamente sensible. Estás bien, Touko. Debería usar el nuevo aparato que Yoshida-kun me dio. Siendo que él me ayudó, debería al menos compensarlo cooperando con sus experimentos. Si lo pierdo ahora, mi mente y corazón estarán en un lugar horrible.
    Ahora mismo no podría soportar algo como eso.

----------

Nada, en serio.

Tda068 y esquizofrenia digital

yoshida - Posi_feelings - parting


Touko: Hoy comí con Yoshida-kun. Sentí que estaba más compuesta el día de hoy gracias a él. Me alegro de poder pasar un rato con él. Yoshida-kun… Me pregunto… porqué eres tan amable conmigo. Tal vez ha escuchado los rumores sobre mí, y está poniéndose de mi lado.
    ¿Amistad? O quizá… ¿Amor?
    No lo sé. Pero yo estoy buscando amor. No quiero a cualquiera, me gusta Yoshida-kun desde el momento en que lo conocí.
    Eso no es cierto. Tan sólo estas triste en este momento, Touko. Es algo triste… estar sola. Quiero que alguien me consuele.

----------

Sí… nos saltamos un número, pero bueno, a veces no se nos ocurre qué agregar. Hoy tampoco teníamos gran cosa que comentar, hasta que nos encontramos con un juego para explorar un mundo 4D a través de un mundo 3D proyectado en una pantalla 2D. ¿Tiene sentido? Quizá no tanto, el video lo explica mejor.



Es cosa fascinante eso de las cuatro dimensiones, y la hipotética percepción de nosotros mismos como un plano dentro de una infinita cantidad de capas del universo 4D.

No está muy relacionado, pero aquello del sonido “8D” también es interesante. Acá una especie de canción que te sumerge (auriculares necesarios) en la experiencia de padecer esquizofrenia… Una vez nosotros tuvimos un sueño que se sentía bastante así… Una voz por detrás repitiendo una palabra incomprensible, y de repente el descubrimiento: “Ah, ya sé qué está diciendo”. Era un nombre, pero nada más… “¿y qué con ese nombre? Hay muchas personas que se llaman igual, ¿a cuál de todas te refieres?”, y entonces otro descubrimiento: “Ah, ya sé a quién te refieres…”, y nada más. Una sensación de despersonalización probablemente similar a la muerte, la pérdida de todos los sentidos, salvo una leve sensación de conciencia, desvaneciéndose poco a poco, poco a poco… Fin del sueño.



Soñar es interesante.

¿Ustedes han tenido sueños interesantes? (aunque para ser precisos, lo anterior fue una pesadilla)

¡Buena noche y dulces sueños!

Tda048 y Nuko

misunderstand - individuality - personality


Touko: Justo cuando pensé que podría conocer a Yoshida-kun, ¡lo arruiné! Dijo que sólo estaba esperando en el centro comercial a la persona a cargo del equipo médico. Oh, soy una persona tan descuidada, lo único que pude hacer es disculparme. Yoshida-kun debe haberse enojado, ¡agh! Hice algo vergonzoso otra vez.
    Y hoy sólo vino a traer el equipo médico que ya me había mencionado.
    La máquina para aliviar el estrés parece un juguete que da pulsaciones. Es de un fabricante que no conozco, así que tengo mis dudas… Se supone que funciona mejor si lo ocupas a diario y no sólo cuando estás agotada. ¡Bien!, creo que comenzaré a usarlo esta noche.
    Apuesto a que Yoshida-kun consigue pareja fácilmente. Es un chico muy atractivo, y es alto. Cuando viene al laboratorio, todas las mujeres parecen realmente percatarse de él.
    Oh, diablos, no… ¿Qué estoy pensando? Yo ya tengo a Takeshi-san. Quiero ver a Takeshi-san.

----------

Pobre Touko, no sabe lo que le espera… y poco más… avances a paso lento, pero avances. ¿Vieron Shoujo Shuumatsu Ryokou? No será la obra más profunda y confusa del siglo, pero para nosotros, está entre lo mejor de los últimos años, y recién acabamos de verla (por segunda vez). ¿Alguna recomendación de anime o manga poco popular? ¡Ah!, pero que no dure tanto, o la traducción sufrirá retrasos a causa de ello :b


¡Me canso ganso!

Tda038 y galletas veganas

birthday - black tea - takeshi


Touko: Lain me dio un regalo. Fue un regalo de cumpleaños y por San Valentín adelantado, eran unas galletas con sabor a té.
    Dijo que preparó las galletas con su madre, y que el sabor lo eligió por mis gustos, y acertó. De alguna manera, me sentí muy conmovida por eso.
    ¿Por qué te conmueve un regalo de tu paciente, Touko?
    Quizá sea porque Takeshi-san no me dio un regalo de cumpleaños. Muy mal, Takeshi-san.
    Últimamente he estado un poco sentimental. ¿Estoy envejeciendo? Pero, ¿cómo es que Lain supo cuándo era mi cumpleaños? ¿Yo se lo dije? Bueno, qué más da.
    Aunque es la primera vez que recibo un regalo de una chica. Es un poco vergonzoso…
    Lain, gracias.

----------

¿Queréis saber cómo preparar las galletas que Touko degusta por su cumpleaños? ¿Sois intolerantes a la lactosa como Lain? ¿No queréis usar la leche de una pobre vaca triste? Pues la espera ha terminado, porque Japón solucionará vuestra carencia de 紅茶クッキー (galletas de té) con un sencillo tutorial de dos minutos.




Hasta la próxima, y buen provecho.


Tda028 y el ojo malo

eye - quiet - hallucination


Touko: Hoy me reuní con Lain-chan por segunda ocasión. En cuanto nos saludamos, me llamó “sensei” al saludar, me sentí bien, y me sonrojé sin querer. Me pregunto si se habrá dado cuenta. Si me sonrojo tan sólo por escuchar un honorífico, debe ser porque no tengo experiencia como consejera.
    Pero desde la primera vez en que nos reunimos, tuve un sentimiento inusual sobre ella.
    Cuando la miro a los ojos, siento como si ella pudiera ver a través de mí. Me pregunto si ella confía en mí, o si cree que puedo ayudarla.
    Aparte de eso, no recuerdo haber sido tan tranquila como ella cuando tenía su edad. Luce bastante serena, imagino que eso está bien.
    Pero en serio, tenía una mirada bastante madura para su edad. Alguien de doce años sigue siendo un niño, pero Lain-chan parece como si fuera una adulta. Bueno, dicen que todos los niños se están volviendo precoces, o quizá sólo es mi punto de vista como alguien mayor… Supongo que los tiempos están cambiando. ¡Ah! Ahora estoy hablando como una anciana.
    ¡No dejes que ninguna alucinación te supere, Lain-chan! Voy a hacer que te mejores.

----------

Tenemos el ojo derecho incapacitado por una especie de enfermedad, que apenas está yéndose, pero allí sigue. Nuestro ojo izquierdo tampoco ve muy bien, y leer en pantalla resulta algo incómodo, pero aún así hemos avanzado un poco en la traducción, porque algo tenemos que hacer, o del aburrimiento moriremos.

Sienta bien que aquella etiqueta del archivo Tda028 (eye / ojo) refleje un poquito de nuestra situación actual. Ayuda a sobrellevar las penas de buena gana.

¿Escucharon esa vocecilla al final del audio?
¿Qué habrá sido eso?
Hasta pronto.

La publicación más breve

Hoy comenzamos con la segunda versión de la traducción de los archivos Tda (El diario de Touko). Es agradable trabajar con audios breves sin toda la jerga intelectual de los archivos Cou (Sesiones en el consultorio).

Calculamos que al concluir con los archivos Tda, habremos cubierto hasta el 46% del total de la traducción, luego seguirán los archivos Lda (El diario de Lain), que nos llevarán al 74% del total, luego los archivos Dia (Diagnóstico) nos llevarán al 82%… El resto se divide en los demás archivos de audio y video.

¿Querían más?… Luego será.

Por ahora, un recordatorio…


Let’s all love lain!

.