De la compañía y el abandono [Archivos TaK]

Posi_feelings


Lain: Abandonarme es muy fácil. Sólo debes apagar el interruptor.


----------

El día de hoy realizamos la tradución 2.0 de los archivos TaK. Es decir, 181 archivos de audio con frases, afirmaciones y preguntas breves en voz de Lain (121) y Touko (60). Resultaron fáciles ya que los 60 archivos de Touko dicen lo mismo que (la mitad de) los archivos de Lain, por lo que traducir los primeros 121 fue todo lo que había que hacer, sin contar que en este particular caso, contamos con la ayuda de una transcripción acertada del texto en japonés, lo que contribuyó a acelerar el proceso.

En fin, poco más que decir a estas alturas, así que pasemos directo a la descarga de los archivos .pdf para su lectura, en sus versiones para imprimir (white) y para ver en pantalla (black), así como los archivos de audio.


¿Sabían que las portadas tienen mensajes ocultos?

White | Black
(2 archivos .pdf independientes
de 64 y 519KB respectivamente, vía Mega)

----------


TaK (Archivos de audio)
(1 archivo .rar de 2.6MB, vía Mega. Contraseña: LIF)

¿Algo más? Bueno, los archivos TaK, por ser fáciles y breves, han llevado sin mucho esfuerzo a que la traducción 2.0 llegue al 81%, así que en cuanto terminemos con los archivos Dia (lo que sigue), tendremos el 90%. ¡Estamos cerca!

[Nota] En esencia, los archivos TaK son frases que Lain o Touko le dicen a alguien, pero ya que no hay ningún contexto específico detrás de lo que dicen, sus palabras podrían dirigirse a quien sea. En este caso, van dirigidas a quien sea que las escuche.

[Explicación] Al comenzar el juego, el usuario debe introducir su nombre, el cuál, es pronunciado por Lain o Touko al final de cada archivo TaK. Por ejemplo, en el archivo que citamos al principio de esta publicación, si el jugador elije el nombre de "Sakura" al inicio del juego, Lain diría: "Abandonarme es muy fácil. Sólo debes apagar el interruptor, Sakura".

[Detalle] El "problema" aquí es que en japonés es fácil escribir todas estas frases sin dirigirlas a un hombre o mujer, sino que se enuncian todas con un género indistinto, lo cual no siempre es posible en español, pues muchas veces conjugamos verbos con el género incluido, por lo que en la traducción hicimos algunos cambios en las frases para permitir que siguieran estando dirigidas a cualquier persona.

En fin, por ahora, saludos a todos, y Lets all love lain!

Buena noche.

Progreso del diseño web [v]

Intentaremos ser breves, porque ya llevamos un buen rato frente a la pantalla…


Ctrl+clic para ver a tamaño completo

La idea aquí es que los videos se muestren en una interfaz bastante similar a la de los archivos de audio… La imagen de la esquina no cumple ninguna función, así que dejamos ruido para que el espacio no quede en blanco o deba eliminarse…

Pero lo más importante: agregamos una (posible) sección de comentarios. Por supuesto, esto último puede ser innecesario, ya que implicaría tener una base de datos de usuarios registrados, y aún no decidimos si vale la pena desarrollar algo de esa complejidad, aunque realmente sería una buena manera para sumarle algo a esta adaptación web, limitada por el cambio de formato (de Play Station a Web)… ¿Qué opinan?

También cambiamos la tipografía, pero ese es un detalle menor.

Muchas dudas sobre el futuro de este nuevo proyecto, pero algún día les daremos respuesta, de mientras… nada.

Buena noche.

SVG test


Lo que ven aquí, es una pequeña prueba. A la izquierda, el ícono original de los archivos Lda (en formato png), al centro, nuestra reinterpretación del mismo ícono (en png), y a la derecha, una versión incluso mejor que la del centro, en formato svg (Scalable Vector Graphic), la cual, a diferencia de las dos anteriores, puede escalarse al infinito, al igual que la tipografía que están leyendo en este instante.

Dependiendo de la resolución de su pantalla, la imagen en svg puede verse mejor o peor que su contraparte en png, y no incluimos pruebas de los demás íconos porque el texto html necesario para mostrar estas imágenes escalables, parece superar las capacidades de procesamiento de blogger, haciendo estragos en la apariencia de las imágenes tan sólo habiendo agregado dos de ellas.


Claro, si hacen zoom, la imagen svg triunfará sin duda.

Probablemente si reemplazáramos los bordes de los objetos por objetos (es decir, en lugar de un círculo blanco con un borde negro, ocupar un circulo blanco que tenga detrás un círculo negro que cumpla la función de "borde") (entre otras cosas), el archivo sería menos complejo, y sería procesado con más facilidad por blogger, pero eso lo veremos después, ya que de antemano, el propósito no es publicar el juego de Lain en Blogger, sino en una página web dedicada exclusivamente al juego.

Además, si decidiéramos emplear los íconos en svg para la versión final de la página, deberíamos considerar que estos íconos pueden no ser compatibles con todos los dispositivos o navegadores, de modo que un código especial debería ser programado para mostrar la imagen más apropiada a cada usuario… Lo cual va mucho más allá de nuestro conocimiento.

Y eso es todo por hoy.
Mañana: Algo diferente.

La voluntad de existir, y... [Archivos Lda]

evolution ‑ thought ‑ will&existence


Lain: ¿A dónde estoy yendo?, ¿lo sabes?
    Yo tampoco sé, pues voy a nacer después de esto.
    ¿Así funciona la evolución humana? Si eso quieres pensar, está bien.
    ¿Un ser humano sin cuerpo seguiría siendo humano?
    ¿Hay personas con un cuerpo que no sean humanas?
    ¿Yo? ¿No soy humana?
    Lain es Lain.
    ¿Qué significa ser humano?
    ¿Eres humano si tienes un cuerpo?
    Yo soy yo.
    ¿Tiene que ver con dónde vives? Si vas a vivir en el mundo real, necesitas un cuerpo.
    Quitarte la vida es estúpido. Es mejor si sólo mueres.
    ¿Soy inútil? ¿Crees que algún día seré útil?
    Sí, tal vez. Pero, para vivir en la red, no necesito un cuerpo.
    ¿Necesito recordar mi apariencia?
    ¿No hay registros de mi cuerpo envejeciendo?
    ¿Cambiará mi forma de ver el mundo?
    ¿Siquiera debo cambiar?
    No hay garantía de que ésa seas tú.
    Oye, Lain, ¿qué necesitas para vivir en la red?

    La voluntad de existir.
    El resto sólo son datos.


----------

Éste ha sido un buen día, pues hoy concluimos la versión 2.0 de los archivos Lda, alcanzando al mismo tiempo el 73% de toda la traducción, es decir, casi tres cuartas partes. ¡Ya falta poco!

Pero antes de continuar con el post, ¿Ya tienen la traducción de los archivos Cou y Tda? ¿Listos?

Comenzamos entonces, con la descarga de los archivos .pdf para su lectura, en sus versiones para imprimir (white) y para ver en pantalla (black).


White | Black
(2 archivos .pdf independientes
de 682KB c/u, vía Mega)

----------

¿Y cómo se supone que use el pdf?

Una pregunta sabia… Aunque ya habíamos discutido ese tema, así que sigamos adelante.

----------


Lda (Archivos de audio)
(1 archivo .rar de 24.2MB, vía Mega. Contraseña: LIF)

Los descargas, y los escuchas con el pdf abierto a un lado. Es casi lo mismo que jugar al juego original, pero más rápido… O puedes esperar a que tengamos lista la página web que sigue en pleno diseño, aunque no tenemos fecha para eso, pero haremos lo que esté en nuestras manos para llevarla a felice término.

¿Algo más? Bueno, esta semana (y si nos da la gana, la siguiente), avanzaremos con el diseño de la página web, o bien, continuaremos directamente con los archivos del Diagnóstico (Dia), luego de los cuáles esperamos haber concluido un 81% del total de la traducción, restando únicamente los pocos archivos extra. Finalmente, daremos una revisión rápida a todos los archivos de manera cronológica, y entonces publicaremos la versión 2.1, íntegra, y no por secciones como hemos venido haciendo.

Por mientras, no queda más que agradecerles por seguir al tanto de este proyecto. Lets all love lain!

Eso casi suena como un saludo patriótico…

Buena noche.

Die Träume aus der Kindheit [Lda229]

father ‑ will ‑ mother


Lain: Hoy maté a papá. Sigue mamá.



----------

Los sueños de la infancia, y por otro lado, las pesadillas… ¿Difieren mucho realmente?

Parece que hoy mismo terminaremos los archivos Lda.


La inmortalidad en la red [Lda223]

copy ‑ interspersed ‑ immortality


Lain: Hice una copia de mí misma y la subí a la red.
    Repliqué mi voz, e incorporé datos de mi apariencia. Usé un routing de pensamiento similar al de papá, mejoré el patrón de desarrollo, y esta vez lo esparcí en la red. Ahora seré una persona inmortal mientras exista la red… igual que papá.



----------

Nuestra pequeña teoría dice que aquí es donde se podría vincular la historia del juego con la del anime. En pocas palabras, Los investigadores del Laboratorio Tachibana se “apoderaron” de esta Lain de la Red, le dieron una presencia física, y la usaron para conectar la red (Wired/Nexo) con el mundo real.*

Por supuesto, todo esto sigue siendo ficción, pero pensar que Despera podría ser (haber sido) una precuela de todo esto, o que en un futuro podría haber una secuela basada en el final del anime (aunque sea a manera de un buen fanfic), echa a volar nuestra imaginación.

Parece que aún quedan razones para esperar un nuevo día.


------
* Sin embargo, en el archivo Lda235 Lain afirma haber terminado con la “vida” de su “copia de respaldo”, así que la teoría no se sostiene muy bien… Dejémoslo como una idea interesante.
Nota: Lain creó a un “papá robot”, y es acerca de éste del que está hablando en este audio.

Aparece la nueva Lain: あの子 [Lda209]

hallucination ‑ will ‑ permission


Lain: Hace mucho que no alucinaba. No conozco a esa otra yo, pero está creciendo muy rápido… ¿ya podría ir a primaria? Pero esa niña* es diferente a como yo solía ser, sus ojos muestran una fuerte convicción.
    Acaso esa niña… ¿soy yo misma?
    Esto es malo, no puedo lidiar con esto por mi cuenta. Voy a ver a Touko‑san.



----------

Cada vez falta menos, y cuando terminemos con los archivos Lda, daremos un par de días extra a trabajar con el diseño de la página web, aunque seguimos en busca de programador. ¿Estás interesado?


------
* (あの子) [Ano ko] Esa niña: Lain usa ese término para referirse a la “Lain” que ve en sus alucinaciones.

La curiosidad siempre ganará [Lda178]

diary ‑ communication ‑ footprint


Lain: Encontré el diario de Touko‑san. Aunque es malo leer el diario de otras personas también es divertido. Empiezo a entender mejor a Touko‑san.
    Touko-san es una mujer ordinaria. A pesar de su aire de importancia también piensa en tonterías… pura basura. Todo lo que escribe es acerca de hombres.
    ¿Mis reportes serán tan simples como esto? Me siento estafada.
    Pensé que podría escribir algo por mi propia cuenta pero al final no lo hice. Allá tienen revisiones de seguridad periódicamente, y podrían encontrar mi crackeo. Pero ya que no dejé huellas no deberían descubrirme.



----------

Probablemente tengamos listos todos los archivos del diario de Lain dentro de dos semanas. ¿Acaso nosotros estamos haciendo lo mismo que Lain hizo con el diario de Touko?

Aunque es malo leer el diario de otras personas, también es divertido.

Tú lo has dicho, Lain. Tú lo has dicho…

No te preocupes, Lain… [Lda155]

whereabouts ‑ father ‑ proof


Lain: Mamá envió a mi escuela un aviso de ausencia temporal. Aunque pensé que me alegraría poder faltar a clases… me siento sola. Acabo de ser aislada del mundo. Es triste pensar que todos me rechazan. ¿Ya no puedo tener una vida normal?
    Papá no ha venido a casa, y mamá se ve desanimada. ¿Por qué papá no viene a casa? ¿Acaso no quiere verme? ¿Acaso papá no me quiere? Yo quiero verlo.
    Cuando me canso de tanto llorar y me quedo dormida, vuelvo a alucinar. Tengo miedo, puedo verlos aunque no esté dormida. Ya no puedo creer ni en mí misma, no lo entiendo.
    Quiero que me demuestren que soy yo misma, quiero ver pruebas. ¡Quiero ver a mi papá! Quiero que me abrace y me diga: “todo está bien”…



----------

Todo está bien, todo está bien. Confía en mí, confía en mí.


Lo normal

Aquello que se apega a las normas. La norma de producir y optimizar, de hacer mucho en poco tiempo para gastar y desechar al mismo ritmo. ¿La recompensa? Aceptación de quienes se apegan a la norma, un lugar en el mundo, nada más ni nada menos, lo demás es complemento.

Trabajar sin descanso para alcanzar tus sueños, dedicarles tu vida es más difícil que morir por ellos. La muerte es un golpe rápido, la vida se despliega a paso lento y se prolonga hasta el hartazgo, se la embellece para ocultar su desgaste y se la estira por temor a que se acabe.

No se vale descansar, o el estrés te atacará, insistiendo en que debes esforzarte más o te arrepentirás de no haber dado todo, fallarás, y tendrás que empezar de nuevo, volver a buscar el sueño que todos (los normales) persiguen, ignorantes (o cegados) al hecho de que la norma es destacar, lo cual sólo aleja más el premio, colocándolo más lejos por cada paso que alguien da. Colocándolo allí donde sólo pocos llegarán, donde la mayoría de los normales jamás podrán estar.

Ojalá pudieras desear la mediocridad, anhelar el fracaso y deleitarte en la monotonía. Vivir sin exigencias autoimpuestas (pero inculcadas desde fuera) y disfrutar lo que ya tienes, por incompatible que eso sea con la idea de algo “mejor”, pero asumiendo fatigado que nunca llegarás… ¡te rindes!, aceptas la derrota, y recibes ya sin gusto lo que dejan en tu plato, mientras sigues añorando en secreto aquella vida inalcanzable.

Y si logras ascender, tu misión será gozar, celebrar, y distraerte de todo cuanto apunte a que la montaña de oro en que te bañas sólo ha servido para inflar el hueco. Un globo de placer que ya no tiene aire, henchido un día y flácido al siguiente… Pero tu misión es ser feliz con esta mierda vida, ya no tienes el derecho de quejarte. Si tan difícil te resulta, págale a un psicólogo para que oiga tus lamentos. Para eso es el dinero, ¿no?

Pagar por la atención de un ser humano, pagar para que alguien te haga caso, pagar por el silencio, el sonido, la compañía, la soledad, la fiesta y la tranquilidad. Trabajar y trabajar, y luego trabajar. Subir otro peldaño. Repetir el ciclo. “Seguro que allá arriba las cosas son mejores. ¡No puede ser de otro modo!”

Mientras tanto, del primer al último escalón visible, la misma frase se repite y se repite sin cesar.

Claro, esta historia no refleja al 100% de la población, pero sí a muchos. Claro, esto no es absoluto ni definitivo, pero es la norma.

Es lo normal.

La escalera de Moebius [Lda136]

doubt - variety - hallucination


Lain: ¿Será que no he cambiado? Si pienso que no he cambiado ¿es porque no cambié? Pero ya cambié. Ni siquiera he tenido alucinaciones.



----------

¿Un individuo puede puede resolver sus propios problemas? Es como reparar y mejorar un software dañado usando el mismo software dañado… Tendrás que acudir a una copia de respaldo, pero eso sólo ayudará a devolver al sistema a un punto de guardado anterior (a expensas de cierta cantidad de energía que puede exceder las capacidades de un sistema averiado), nunca podrás mejorarlo sin añadir características ajenas al sistema original, lo que ya implica una intervención externa.

El deterioro, por otra parte, llega por sí sólo. Es la entropía. Dar mantenimiento significa gastar energía en preservar un estado inicial, aunque se hace de manera rutinaria para que no resulte fatigoso. Comer, dormir, ejercitarse, convivir… Un poco de todo lo indispensable apenas ayuda a sobrevivir durante un rato, pero hasta lo básico se torna difícil con los años. No somos entes perpetuos.

¿Entonces qué hay de mejorar, optimizar…? Quizá pueda lograrse si se tiene el plugin apropiado, una buena conexión a la red, y acceso a las últimas actualizaciones en tiempo real… ¿pero qué si no?

La conexión, la comunicación.

Siempre hemos sido mejores con la palabra escrita que con la interacción en persona. Razones varias y resultados obvios.

Podríamos lamentarnos de nuestro infortunio, pero pongámoslo bajo una luz diferente, y pensemos que simplemente estamos viviendo acorde a la programación que hemos recibido en estos años. No hay nada que lamentar ni nada que celebrar. La existencia no sabe de “bueno” ni “malo”.

Aunque siempre resurge la pregunta, ¿qué es aquello que constantemente nos inquieta?

Dejemos que el sueño, luego el hambre y luego la labor cualquiera se lleven los pensamientos de paseo, hasta que regresen nuevamente a nuestra puerta y les dejemos entrar una vez más, esperando que nos hagan compañía en la eterna soledad.

“Ah, ya se habían tardado, ¿qué traen de nuevo en la maleta? ¡Nada nuevo! Bueno, vamos a repasar una vez más las ideas de siempre… Perfecto, perfecto. Por cierto, ¿cuándo se volverán a ir?, no es que sea urgente ni nada, sólo es para tenerlo en cuenta…”

Dormir, o intentarlo hasta perder la conciencia, descansar el cuerpo y reanudar la vigilia más tarde. Sí, seguro que sería agradable ser normal, tranquilizador, pero ¿qué es normal?, ¿cuál es el estándar a seguir?, ¿estamos en posición de hacer el cambio necesario, o ni siquiera depende de nosotros…? O más importante, ¿es esa la solución? ¿A qué problema, en primer lugar? ¿Hay algo que resolver siquiera? Se supone que la respuesta es no

“Ah, pues parece que jamás se fueron, con razón se siente como si siempre estuvieran aquí, a un lado… ¡Pues nada! Siéntase como en casa…”

Buena noche.
.